Als im Laufe des heutigen Vormittags (27. Februar 2010) die Meldungen über das schreckliche Erdbeben vor der Küste Chiles aufkamen, wurde dies natürlich auch Gegenstand diverser Medien. Das bei diesen Gelegenheiten erbärmliche und würdelose »Count-Up« begann fast sofort: Trotz unsicherster Nachrichtenlage werden immer wieder sinnlose Zahlen von Todesopfern weitergemeldet.
Es begann mit vermeintlich 16 Opfern, die auch bei SWR1 gemeldet wurden. Die Geographiekenntnisse des Redakteurs waren jedoch eher bescheiden, wie man sehen kann:
Auf »tagesschau.de« sah das im Laufe des Tages dann so aus:
Darunter steht bei ein Link zu einem Videobericht eines Korrespondenten aus Rio de Janeiro. Die Überschrift: Ausmaß des schweren Erdbebens unklar. Seit 22.45 Uhr gibt es kein »mindestens« mehr. Soviel Gewissheit.
Nachtrag 01. März 2010, 08.30 Uhr: Es werden 700 Tote gemeldet.
Ähm?
Warum zeigt der SWR eine Karte von Japan?
Ja, eben.
die japan-karte ist wohl in dem artikel gelandet weil es stunden zuvor auch in japan ein erdbeben gab...
...was aber nicht erklärt, warum man eine Meldung über Chile damit bebildert...
»Als im Laufe des heutigen Vormittags ...«
Vielleicht nur ’ne läßliche Kleinigkeit: Ich vermisse hier ein Datum; es werden immer nur Uhrzeiten genannt. Nur beim »Nachtrag« ist endlich eins.
Korrekter Einwand...ich korrigier’s.
Alternativen?
Das ist leider das Debakel der Echtzeitmedien. Ein aktuelles Ereignis verlangt aktuelle Berichterstattung. Und wenn es ansonsten keine Informationen vorliegen, bleibt nicht viel mehr, als bei diesem – völlig zurecht als »erbärmlich« und »würdelos« bezeichneten – Count-Up mitzumachen. Wie könnten denn Alternativen aussehen? (Die Frage ist nicht rhetorischer Natur.)
Zum Beispiel:
»Verheerendes Erdbeben der Stärke x,x«
oder
»Schweres Erdbeben in Chile«
oder, oder, oder. Bin ich Redakteur?
Über Stunden einfach eine Zahl ändern – und nichts wissen: Das geht gar nicht. Wenn keine anderen Informationen vorliegen – dann kann man auch warten.
Der unnötige Anglizismus
Warum ist hier »count up« nötig? Ich versteh’s echt nicht.
Vor allen Dingen wenn es »hochzählen« bedeutet, müsste es dann »Das unnötige Count Up« heißen, aber egal.
Das Anti-Spam-Bild war »ovnd«. Ironie pur...
Im Gegensatz zu »Countdown«.
Ich weiß
Herr Keuschnig ich weiß was Sie meinten. Das Problem nur ist Folgendes:
5 4 3 2 1 ist ein Countdown.
1 2 3 4 5 ist ein Countup
Sie dokumentieren selbst, dass die Zahl der Toten sich nicht auf diese Art geändert hat. Deshalb ist es einfach falsches Englisch, mehr noch, es ist auch falsches Deutsch. Es ist kein Hochzählen, es ist ein Aufsummieren, weshalb man in UK-Englisch »tally« verwendet hätte, im US-Englisch »count« oder »toll«.
Das Problem ist einfach, dass ich sehr gut Englisch spreche und ich finde, dass Ihr dich recht gutes Begleitschreiben einfach kein falsches Englisch verdient hat.
wv: bees – das erinnert mich dann jetzt an »Wicker Man« mit Nic Cage :-)
Sorry, aber ich halte es sehr wohl für ein Hochzählen und nicht einfach nur ein Aufsummieren.
Die Sache mit dem Anglizismus: Da gebe ich Ihnen Recht. ich hatte den Beitrag abends ohne grosses Redigieren fertiggestellt (und ihn noch nicht einmal auf die »Titelseite« gesteckt; an eine Bildblog-Verlinkung hatte ich nicht gedacht).
Vielleicht wissen Sie, dass ich Anglizismen nicht mag und dafür auch schon einmal im FAZ »Reading-Room« (der jetzt Lesesaal heisst) als »sprachlicher Nationalist« etikettiert worden. Was natürlich die aktuelle Überschrift nicht entschuldigen soll.